Katharina Helmer

Wenn in meiner Kindheit die Samstagabend-Show „Wetten, dass…?“ lief, saß ich vor dem Fernseher – und hörte mit Begeisterung den Verdolmetschungen der internationalen Studiogäste zu. Mein Berufswunsch stand fest: einmal selbst bei „Wetten, dass…?“ dolmetschen. Zwar wurde die Sendung vor einigen Jahren eingestellt, doch den Weg zu meinem Wunschberuf habe ich trotzdem weiterverfolgt.

Auf das Studium der Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaften mit den Sprachen Französisch und Englisch am FTSK Germersheim folgte ein Master Konferenzdolmetschen.

Seit 2018 arbeite ich als freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin für Französisch und Englisch. Für die französische Sprache bin ich zudem beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin.

Durch mehrmonatige Aufenthalte in Frankreich konnte ich tief in die französische Sprache und Kultur eintauchen. Zudem bin ich durch berufliche Einsätze wie private Beziehungen regelmäßig mit verschiedenen Ländern des frankophonen Afrikas in Kontakt.

Meine Schwerpunkte liegen dabei in den Bereichen Entwicklungspolitik, Religion/Theologie und Wirtschaft. Doch Nachfragen lohnt sich immer: Auch in andere Fachgebiete arbeite ich mich gerne für Sie ein.

Bei Interesse lasse ich Ihnen gerne meinen vollständigen Lebenslauf zukommen.